우크라이나 출신인 피터(Петр)는 창춘(长春)에 온 지 7년째 된다. 현재 지린대학(吉林大学) 세계경제학과 박사과정 중인 그는 그 여느 유학생들처럼 처음에는 중국어도 어렵고 중국 문화를 받아들이기 힘들었다고 한다. 그는 "금방 중국에 왔을 때 정상적인 의사소통이 어려울 정도로 중국어가 엄청 어려웠지만 지금은 이미 적응됐습니다."고 말했다.
그러나 이 "적응"이란 단어는 단지 이 외국 친구의 겸손에서 비롯된 것이다. 왜냐하면 피터는 중국어로 유창하게 말할뿐 만 아니라 요즘 유행하고 있는 단어들도 다 꿰차고 있다. 이는 중국어에 대한 포옹과 사랑이 있었기에 가능했다. 특히 그는 시를 쓰는가 하면 중국 문학 "공상 과학"을 주제로 한 문학 작품에 깊은 관심을 가지고 있다.
그가 중국 공상 과학 문학에 관심을 갖게 된 것은 류쯔신(刘慈欣)의 '삼체(三体)' 세계를 접하면서 ‘유랑지구’(“流浪地球”)와 같은 영화나 텔레비전 작품을 좋아하게 되었다. 대부분의 중국 문학작품은 수식 방식·표현 방식에서 다른 나라 문학작품과 차이가 커 외국인의 중국어 학습에 더 큰 도전이 되어 문학작품을 배우고 공상 과학 문학작품을 통해 중국 문화를 더 깊이 이해하는데 에 도움이 된다.
중국차이홍망에 관한 | 광고문의 | 주소 및 연락처 | 온라인 투고 | 담당 법률사무소(吉林创一律师事务所) | 불법 내용 신고 jb@chinajilin.com.cn
Copyright (C) 2001-2023 neabridge.com, All Rights Reserved
中国彩虹网版权所有 吉ICP备 05002603号-5